ông bà
Học thuậtThân thiện
Définition
- Nom :
- Grands-parents : Désigne collectivement le grand-père et la grand-mère d'une personne, qu'il s'agisse des grands-parents paternels ou maternels.
- Ancêtres, aïeux : Fait référence aux générations précédentes dans une famille ou une lignée.
- Monsieur et Madame : Formule de politesse ou terme d'adresse pour désigner un couple marié d'un certain âge ou pour s'adresser à eux avec respect.
Exemples d'utilisation
- Au sens de "grands-parents" :
- Ông bà tôi sống ở quê. (Mes grands-parents vivent à la campagne.)
- Chúng tôi về thăm ông bà vào cuối tuần. (Nous allons rendre visite à nos grands-parents ce week-end.)
- Au sens d'"ancêtres" :
- Phong tục thờ cúng ông bà rất quan trọng ở Việt Nam. (La coutume de vénérer les ancêtres est très importante au Vietnam.)
- Au sens de "Monsieur et Madame" :
- Ông bà chủ rất tử tế. (Monsieur et Madame le propriétaire sont très gentils.)
- Xin mời ông bà ngồi. (Je vous en prie, Monsieur et Madame, asseyez-vous.)
Utilisations avancées
- "Ông bà ông vải" : Expression désignant les ancêtres, les aïeux lointains.
- Chuyện từ thời ông bà ông vải rồi. (C'est une histoire qui date de l'époque de nos ancêtres.)
- "Cúng ông bà" : Pratiquer le culte des ancêtres.
- Ngày rằm, gia đình tôi thường cúng ông bà. (Le jour de la pleine lune, ma famille pratique généralement le culte des ancêtres.)
Variantes et mots apparentés
- Ông (nom) : Grand-père ; Monsieur (titre de respect).
- Bà (nom) : Grand-mère ; Madame (titre de respect).
- Tổ tiên (nom) : Ancêtres, aïeux (synonyme plus formel pour le sens d'ancêtres).
- Cụ (nom) : Arrière-grand-parent ; titre de respect pour une personne très âgée.
Synonymes
- Grands-parents : Les parents des parents.
- Aïeux, ancêtres : Les personnes dont on descend dans les générations passées.
- Monsieur et Madame : Titre de civilité pour un couple.
Expressions idiomatiques
- "Kính trên nhường dưới" : (Respecter les aînés et céder aux plus jeunes) - Principe souvent associé au respect dû aux (les anciens).
- Gia đình Việt Nam luôn coi trọng đạo lý "kính trên nhường dưới". (La famille vietnamienne attache toujours une grande importance à la vertu du "respect des aînés".)
- "Ăn quả nhớ kẻ trồng cây" : (En mangeant le fruit, pense à celui qui a planté l'arbre) - Exprime la gratitude envers les ancêtres et les générations précédentes ().
- Câu tục ngữ "ăn quả nhớ kẻ trồng cây" dạy chúng ta phải biết ơn ông bà, tổ tiên. (Le proverbe "en mangeant le fruit, pense à celui qui a planté l'arbre" nous enseigne à être reconnaissants envers nos ancêtres.)
- monsieur et madame
- grand parents
- ancêtres; aïeux
- Cúng ông bàfaire le culte des ancêtres
- ông bà ông vảiancêtres